Posted by & filed under Danske Nyheder.

Please see the attached invitation to attend the opening of the “Downshifting” exhibition on June 30, 2017.

Michael Mørk and Ruth Campau are 2 Danish artists who have traveled to Denver to participate in this exhibition. Note that Michael Mørk’s work in Randers Hospital is featured on the invitation.

As members of the Danish community, you are invited to attend the “Member’s preview with Artist Tour”, as guest of the gallery. If you are interested in attending the Preview, please RSVP to Louise Martorano, Executive Director of RedLine Gallery at: louise.martorano@redlineart.org

She will put your name on the list as guest of the gallery.



Exhibition: June 30 – July 23, 2017
Member’s Preview with Artist Tour: 5:30 – 6PM
Public Reception: June 30, 6-9 PM

Curated by Ramón Bonilla, Downshifting is a group exhibition that calls attention to the meditative quality of reductive art, which can provide a sanctuary from the hyperactivity and sensory-flooding that has come to be our everyday reality. Featuring 13 internationally-based abstract and minimalist artists, Downshifting will transform RedLine’s 6,000-square-foot exhibition hall into a sanctuary of abstract works with programming that explores sensory deprivation rather than spectacle and provocation.

Participating Artists:
Eltono (France), Louise Blyton (Australia), Ramón Bonilla (Puerto Rico), Sandra Fettingis (USA), Andrew Huffman (USA), Kristofer Hultenberg (Denmark), Michael Mork (Denmark), Gary Andrew Clarke (England), Ashley Frazier (USA), SEIKON (Poland) , Hyland Mather (USA), Frank Martinez (USA), Ruth Campau (Denmark).

Image: Michael Mørk, Randers Regional Hospital 2014, Randers NØ, Denmark

Posted by & filed under DDK88 Nyheder.

(frækt kopieret fra 2015!)

Hej Allesammen!

Invitation! Festen holdes Søndag den 9nde Juli, klokken 13:00, og vi har bestilt godt vejr. Og vi har masser af skygge på terrasserne og i haven. Desuden kan vi sagtens være indenfor i vort store, nye køkken, i tilfælde af en tordenskylle.

Vor addresse er: John og Carole Gustavson, 2265 Hillsdale Circle, Boulder, CO 80305. Et kort er vedhæftet!

Hvis I kører forkert, så er vor telefon her: 303-494-5722.

Vedlagt kan I finde en liste over den dejlige mad, som vi som regel nyder ved vore sommerfester, og måske kunne I også tænke på andre lækkerier. Der kan også sagtens være dobbeltgængere, da vi sikkert bliver en fyrre-halvtreds gæster inkl. 8-10 børn.

Find noget, der mangler, og lad mig det vide. Jeg udsender listen igen, efterhånden som den fyldes ud. E-mail: Johngustavson1@aol.com

Vi ses den 9nde!
Med venlig hilsen og på gensyn!
Carole og John

Posted by & filed under Danske Nyheder.

Throughout 2017, Finland is celebrating its centennial of independence together with friends around the world. As part of the U.S. celebrations, Ambassador of Finland to the United States Kirsti Kauppi will be visiting Colorado at the end of April.

I would cordially like to invite you as well as other representatives of Den Danske Klubb 88 to join us in a networking reception and dinner hosted by Colorado European Union Center of Excellence (CEUCE) on Thursday, April 27 at 6:00 – 8:30 pm at the University Club. Please see event details including the online registration link attached and please forward this to others who might enjoy an evening of some Nordic company.

Please email or call me directly in case you have any questions.

Best regards,

Juha V. Mäkikalli
Honorary Consul of Finland, Colorado
Dean of the Colorado Consular Corps
+1-303-478-1028
jmakikalli@comcast.net

Ambassador Kauppi Flyer_U Club on April 27

Posted by & filed under DDK88 Nyheder.

Denver Museum of Nature & Science hosts new exhibition “Vikings: Beyond the Legend”

Vikings | Beyond the LegendDENVER — Wanderer, warrior, friend, or foe? Who were the Vikings really? A myth-busting exhibition that has captivated more than a million people around the world is coming to Colorado. “Vikings: Beyond the Legend” — opening at the Denver Museum of Nature & Science on March 10 — lays to waste to the one-dimensional stereotype of bearded barbarians with horned helmets. Guests will marvel instead at a culture of surprising refinement, complexity and achievement, inspired by a supernatural world inhabited by Thor, Odin and Freyja, and other gods, goddesses and giants. Fresh insights revealed through archaeological discoveries and more than 500 treasures show why the Vikings will always capture imaginations of all ages.

The exhibition transports you back to Scandinavia in 750 – 1100 CE, the Viking Age. “Viking” was not a nationality but rather what archaeologists have come to call the people living in Scandinavia at the time. While Vikings engaged in raiding, pillaging, and “going a-viking” — a term they used themselves — their societies were complex and multifaceted. Vikings were skilled craftspeople, successful merchants and hard-working farmers whose influence was felt across western Europe and beyond. No one thing defined the Vikings and research continues to teach us the nuances of these people.

VikingsAlthough the exhibition tells the story of the Vikings through spectacular artifacts, guests won’t find any horned helmets. In fact, no Viking helmet has ever been discovered with horns. This image emerged in the 19th century, popularized by authors and artists who romanticized Norse culture, leading to many common misconceptions. “Vikings: Beyond the Legend” sets the story straight with artifacts and hands-on activities to reveal glimpses into family and community, religion and rituals, travel and trade, aristocracy and slavery, and the significant role of women.

These are some of the highlights from the exhibition:

  • Two replica boats, named the Arby and the Eik Sande, meticulously re-created using Viking processes and materials of the time. The originals were used for local travel, along the coasts and on rivers.
  • The oldest known Scandinavian crucifix — illustrating the transition between Old Norse religious practices and Christianity.
  • A “ghost ship” represented by a sculpture of 219 hanging iron rivets from an authentic aristocratic burial ship. All the wood from the boat disintegrated, leaving only the rivets situated in the ground.
  • Striking examples of the work of highly skilled craftspeople who creatively used textiles, wood, metal, bone, leather, glass and ceramics to create pieces for domestic life, ornamentation and battle.
  • Activities about daily life, traditional clothing, the rune alphabet, authentic Viking games, and Norse mythology, and a chance to find out just how heavy those Viking swords really were.
  • The Museum’s historical enactors, who set the stage and bring the Viking Age to life. “Exposing the complexities of these sea-faring, land-loving people reveals how their creative and innovative culture shaped them and made them a force behind European trade networks, cross-cultural exchange, and other influences that have endured across centuries,” said Stephen Nash, the Denver Museum’s curator of archaeology and curatorial advisor for the exhibition. “Museum guests will leave the barbarian image behind forever after this experience.”

Tickets go on sale on February 13. Guests pay $25.95 adult, $21.95 senior (age 65+), $19.95 junior/student (ages 3 – 18 or with a student ID), which includes general admission. Museum members receive a discount on admission to the exhibition. Timed tickets will be required and advance reservations are encouraged. Group pricing is available. An audio guide in English and Spanish will be available for an additional price.

For tickets, hours, and more, visit dmns.org/vikings. “Vikings: Beyond the Legend” is a joint venture between and produced by the Swedish History Museum in Sweden and MuseumsPartner in Austria.

How Do We Get Tickets
Vikings: Beyond the Legend “At a Glance”
Vikings: Beyond the Legend “The Experience”

###
Media contact: Maura O’Neal, maura.oneal@dmns.org. 303.370.6407

The Denver Museum of Nature & Science is the Rocky Mountain Region’s leading resource for informal science education. Our mission is to be a catalyst and ignite the community’s passion for nature and science. The Museum offers a wide variety of engaging exhibitions, programs, activities, and scientific research to inspire public appreciation and understanding of the wonders of Colorado, Earth, and the universe. The Museum is located at 2001 Colorado Blvd., Denver, CO, 80205.

Information: dmns.org or 303.370.6000. Many of the Museum’s educational programs and exhibits are made possible in part by the citizens of the seven-county metro area through the Scientific & Cultural Facilities District. The Museum is accredited by the American Alliance of Museums.

Connect with the Museum on Facebook, Twitter, and Instagram.

Posted by & filed under DDK88 Nyheder.

Den Danske Klub 88 i Denver mistede d. 5.maj 2016 et meget kært medlem, Jes Zoffmann Jessen, Bailey, Colorado.

Jes blev født i Danmark (Fredericia) d. 30. juli 1939. Han blev gift med Inger Johansen d.12.9. 1959, var i lære i 4 år, og blev så færdig som ingeniør fra Odense Teknikum i 1966. Han aftjente sin danske værnepligt som panser kommandør i Holstebro, og fik sit første ingeniørjob i Præstø i 1969, hvorpå han blev ansat i Nordisk Fjer, som sendte ham på opgaver rundt om i verden, og i 1972 med Inger og deres 4 børn til England, hvor de boede i 4 år.

Derefter arbejdede Jes for Nordisk Fjer i København i to år, og i 1979 sendte Nordisk Fjer Jes, med familie, til Boulder, Colorado, USA, hvor Jes designede nye maskiner til forbedring af dun og fjer produktionen dér.

I 1983 blev Nordisk Fjer fabrikken i Boulder flyttet til Californien, hvor Jes fortsatte sit arbejde med design af bedre produktions maskiner. Jessen familien boede i mange år i Huntington Beach. I sin fritid var Jes dygtig til og glad for at forbedre familiens boliger, anlægge smukke haver og restaurere Britiske sportsbiler. I Danmark havde Jes og Inger en fritidsgård ved Vedersø i Jylland, hvor de nød mange dejlige ferier hjemme i Danmark.

I 1991 gik Nordisk Fjer i Danmark konkurs, og Jes blev så tilbudt job hos Hollander Home, hvor han også designede lignende produktions maskiner, indtil han gik på pension i 2007. Da Jes og Inger altid holdt så meget af bjergene i Colorado, hvor to af deres voksne børn med familier er bosat, flyttede de fra Californien til et dejligt landsted i Bailey i fodbjergene til The Rocky Mountains, hvor de har nydt pensionist livet.

Jes efterlader sin gæve hustru, Inger, og tre voksne børn, datter Yth og søn Rasmus i Colorado, og datter Rikke i Californien, og 10 børnebørn og to oldebørn. Ældste søn Bo døde i Danmark som 30 årig.

Den 4.juni var Jes’ nærmeste familie (børn, børnebørn, svigerinde fra Danmark), og naboer og medlemmer af Den Danske Klub ’88 samlet til en smuk ude i hjemmet i Bailey. Det smukkeste vejr hyldede også Jes på bedste vis.

Tak for alt Jes og Ære Være Dit Minde.

Den Danske Klub ’88
Margrethe Knudsen

In Memoriam om Jes Zoffman Jessen

2016-06-04 - Jes Memorial - Photo

Posted by & filed under Danske Nyheder.

De fleste børnefamilier har en travl hverdag. Hvis man så ovenikøbet bor i udlandet og børnene går på lokal eller international skole, hvor sproget er engelsk, spansk, kinesisk eller noget helt fjerde, kan det være svært også at få talt dansk og udviklet det danske sprog. For når det man oplevede iskolen, foregik på et andet sprog, kan det være svært at slå over i dansk, når man kommer hjem.

Derfor er det en god idé at tage stilling til følgende tre emner så tidligt som muligt i forbindelse med familiens udlandsophold.

Læs flere gode råd om børns identitet, sprog og kultur på laerdanskiudlandet.dk

God fornøjelse!
Lærerteamet hos Danes Worldwide

1. SPROG ER IDENTITET

Sprog har stor indflydelse på identiteten. Det gælder både børn, der har boet lang tid i udlandet, og børn som aldrig har boet i Danmark, at det er vigtigt at vide, hvor de kommer fra. Og at de fortsat lærer om det land, de har rødder i. Når det gælder tilknytningen til Danmark, er sproget en væsentlig kilde til at skabe et stærkt bånd. Det danske sprog er et fællesskab og ved at tale dansk, bliver barnet en del af fællesskabet.

Gennem sproget bliver den danske kultur lettere tilgængelig, og dit barn vil være en del af kulturen – og ikke blot tilskuer.

2. TÆNK FREMAD

Hvis du vender tilbage til Danmark, er det vigtigt, at dit barn gnidningsfrit skal kunne indgå i det danske skolesystem. Derfor skal du være opmærksom på udviklingen af det danske sprog. Selvom dit barn kan flydende ”hverdagsdansk”, er det langt fra sikkert, at dit barns ”skoledansk” er godt nok til at kvalificere sig alderssvarende til det danske skolesystem efter fx tre år i udlandet.

Det lægger de fleste forældre ikke mærke til, fordi de taler dansk, når familien er samlet i hjemmet, og dermed ikke tænker over, at det skriftelige niveau ikke automatisk følger med. Det er nemlig især de skriftlige færdigheder og stavningen, der er udfordret.

3. LAV EN PLAN

Det er derfor en god idé at lægge en plan, der sætter arbejdet med det danske sprog i faste rammer og afklarer, hvornår og hvordan I vil tale og skrive dansk. Nogle forældre synes, at
det er vanskeligt at være lærer for deres børn, ligesom det kan være svært i praksis at overholde en systematisk plan i en hektisk hverdag. Heldigvis er der masser af hjælp at hente i form af læringsressourcer, online danskundervisning fra uddannede lærere i Danmark og andre undervisningsmaterialer.

Det er aldrig for sent at lære dansk, men det er heller aldrig for tidligt. Hvorfor ikke starte i dag?

Posted by & filed under Danske Nyheder.

Jeg søger kontakt til danske forældre i udlandet, som har begrænsede økonomiske ressourcer til at bevare/styrke deres børns tilknytning til Danmark.

Foreningen Danes Worldwide afholder hvert år en 3-ugers sommerskole i Danmark for danske børn og unge (9 til 17 år), som til daglig bor uden for Danmarks grænser. I 2016 finder den sted d. 3. – 22. juli.

Som noget helt nyt kan Sommerskolen tilbyde fripladser til tolv elever via en række legater, vi har modtaget fra danske fonde og private sponsorer. Læs mere om kriterierne for at søge i den vedhæftede pdf.

Sommerskolen er en enestående mulighed for at styrke kendskabet til Danmark og det danske sprog samt danne netværk med andre globale børn og unge med danske rødder. Ud over danskundervisning og ekskursioner tilbyder Sommerskolen en vifte af andre spændende aktiviteter, fx idræt, friluftsliv, drama og kreative værksteder.

Læs mere om legaterne på Sommerskolen.

Hvis I er interesserede, sender jeg gerne yderligere materiale om foreningen og vores øvrige (undervisnings)tilbud.

Ansøgningsfrist onsdag d. 1. februar 2016.

På forhånd tak for hjælpen!

Venlig hilsen

Solveig Kolbe Engberg
Koordinator for Sommerskolen

Legat sommerskolen 2016

Posted by & filed under DDK88 Nyheder.

Did you know that Lakewood is home to an European-style pastry shop? You can find authentic kringles and danishes made from centuries-old recipes right here in your own backyard! Join us on Lakewood…Open for Business as we meet with our Danish friends at Taste of Denmark.